Abstract
The article reveals the peculiarities of teaching a second foreign language for technical translators (German based on English). On the other hand, the issues of other training of technical translators of German as a second foreign language are considered. Existing studies on this problem relate mainly to the training of technical translators both students of philological and technical faculties. Abroad, interest in the problem of teaching German as a second foreign language on the basis of English arose only relatively recently. In connection with this, we can talk, on the one hand, about the lack of scientific research on the methodology of teaching a second foreign language, on the other hand, about the presence of already quite extensive experience, which requires analysis and generalization of teaching technical translation. Special attention is paid to the realization of pedagogical goals in the process of formation of foreign language communicative competence of technical translators. It should include socio-cultural, educational, translation, and engineering parts, taking into account the peculiarities of learning a second foreign language. The announcement of the 2017/18 German language year in Ukraine is an important step in the development of international relations in the field of science and culture. The development of this concept became an important step in the implementation of multilingual foreign language learning (FL), which has become extremely relevant in recent decades due to the geopolitical situation. Currently, the range of multicultural, multilingual communicative situations is expanding, mastering several foreign languages not only acquires great social and economic importance, but also allows meeting the ever-increasing communicative needs of modern people
Keywords
technical translation; linguistic and regional studies; training; engineering; features of teaching the German language; translation competence
References
[1] Hufeisen, B. (2011). Multilingual Didactics.Yearbook German as a Foreign Language, 36, 75-82.
[2] Hufeisen, B., & Marx, N. (2005). On the way from a general didactics of multilingualism to a specific didactics of DaFnE. Foreign Language Teaching and Learning, 34, 146-151.
[3] Kozlova, N.V. (2008). The methodology for using interactive techniques in teaching German to students of language universities. (Doctoral dissertation, Russian A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, Sankt-Peterburg, Russia).
[4] Passov, E.I. (1991). Communicative method of teaching foreign speaking. Moskva: Prosveschenie.
[5] Rösler, D. (2005). Foreign language learning in a German-speaking and non-German-speaking country. DaF, 2, 75-80.
[6] Speak German. (2018). Retrieved from https://www.deutschland.de/ru/topic/kultura/nemeckii-azyk-neozidannye-cifry-i-fakty
[7] Stickel, G. (2005). German from outside. DaF, 3, 115-117.
[8] Traore, S. (2005). Quo vadis,Grammar lessons? DaF, 2, 102-109.
[9] Vasilenko, S.S. (2015). Methodology for the Formation of the Conceptual Competence of Linguistic Students (German) as a Second Foreign Language after English. (Doctoral thesis, Russian A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, Sankt-Peterburg, Russia).